Do you want your website to be listed in the search index?
Are you an author or a publisher and are you planning a book / publication?
07.00 PM
Tabea Steiner mit dem Kollektiv HOT
Ostschweizer Literaturgespräch #18
DenkBar
St. Gallen
07.00 PM
Die Stickerin
Margrit Schriber
Bibliothek Buchs SG
Buchs SG
07.30 PM
Buchpräsentation
Karina Rey
Bücher Lüthy
St. Gallen
07.30 PM
Der Absprung
Maria Stepanova
Literaturhaus Zürich
Zürich
Mitteilung 2024-07-12 [«Topshelf Night» Schloss Lenzburg]: Eine Sommernacht zwischen Lichtern und Stars, die ganz der Literatur und dem Lesen gehört! Und Bookstagram! Und BookTok!
Mitteilung 2024-06-26 [Bachmann-Preis]: Statt Fussball 3 Tage lang Literatur gucken: Heute starten die diesjährigen «Tage der deutschsprachigen Literatur».
Mitteilung 2024-06-24 [Pro Litteris Preis 24 – Sasha Filipenko & Maud Mabillard]: ProLitteris verleiht zwei Preise in der Sparte Literatur an Sasha Filipenko und Maud Mabillard.
Mitteilung 2024-06-21 [Literaturfestival Zürich]: Nicht verpassen: Vom 8.-14.7.24 steigt wieder das Literaturfestival Zürich.
Mitteilung 2024-06-17 [Stiftung Lydia Eymann Literaturstipendium]: Bis 30.6.24 bewerben fürs Stipendium der Lydia Eymann Stiftung.
Mitteilung 2024-06-11 [Markus Bundi «Wilde Tiere»]: Beat Mazenauer bespricht «Wilde Tiere» von Markus Bundi für Viceversaliteratur.ch.
Kuno Raeber, Das Ei: The first-person narrator is sitting in a café in Rome just opposite the Lateran and ponders over a white sheet of paper. He is thinking about the shameful act of Laszlo Toth. In 1972 Toth had damaged the Pietà in the Vatican with a hammer and had thereby pre-empted the first-person narrator. So the latter can only repeat the inglorious act and make it “more complete and more perfect” through words. “The Egg”, this fascinating, extravagant testimony of an effusive passion is the fantastically meandering tale about the desire to extinguish Maria – representative of the woman and the mother – and with her the very own existence as a son. The narrator then imagines himself into the line of succession of Christian martyrs. Yearning for freedom, at the same time captive in the realm of mothers he dreams of a brotherly community. Raeber’s novel is one big shrill outcry against the motherly, Marian institution. The desperate rebellion against woman paired with a male-mythical rapture in this prose is oddly anachronistic. However, the author manages to absorb this anachronistic dimension through a pompous language that brings forth the holy gravity and the rebellious spirit. No one mirrors the inner turmoil between discipline and debauchery as Raeber does, a turmoil that for a long time characterised the Catholic milieu of Central Switzerland. (Beat Mazenauer, transl. by Anja Hälg)
Martin R. Dean, Meine Väter: The Swiss born Martin R. Dean is the son of two fathers, both from Trinidad. He varies this private fact in his novel by using different narrative forms. His first person narrator finds this situation to be rather painful, because two fathers is one to many. When he becomes a father himself, he sets out to find his biological father who lives London. He meets him in an old folks home, they solve their helpless silence by going on a trip ‹home› to Trinidad. But in the tropical climate any attempt to clarify things vanishes in the maelstrom of sensations and perceptions. For the narrator, meeting this stranger generates moments of clarification and of alienation at the same time. In a sensual and intelligent way, «Meine Väter» is about the quest for a steady identity which basically cannot be found anymore. The patriarcal system tries to keep this illusion alive though, but only the mother is certain. At the end, the narrator has to recognise that despite his yearning he cannot deal with his tropical ‹home›, neither in physical nor in culinary matters. He has long become (a slightly atypical) Swiss. «I am me» is his conclusion. I am me and my friends are my family. (Beat Mazenauer, transl. by Anja Hälg)
Andrea Fazioli, Uno splendido inganno: Guido Moretti is a man of the highest integrity, who has worked all his life as an accountant, first in Italy, then in Switzerland. One day, someone robs the service station where he works. No one is hurt, but Guido alone notices something, a small detail he cannot get out of his mind. Shortly afterwards, he retires. So, is this to be the start of life of monotony? Of just going for walks and playing cards? Not a bit of it. Guido is a man of regular habits and an irreproachable way of life, but he becomes captivated by the beautiful and provocative Vanessa, a professional confidence trickster. Can she really be in love with him? Or is she after something? And if so, what? The backdrop to the story is Zürich, an excessively wealthy and clean city, whose vices are concealed beneath the manicured lawns of well-appointed villas, while the events set in Ascona and Milan highlight the nervous tension between North and South, a tension typical of Italian-speaking Switzerland. Fazioli tells a story of adventure and suspense – in which no one is what they seem. For all their confidence tricks, the fraudsters are perhaps more genuine than the austere citizens who make money, collect original paintings and live in sumptuous residences, in a round of crowded cocktail parties and hushed conversations beside the lake... Recommended for translation by the Swiss Arts Council Pro Helvetia:
Bernhard Herold: Nationalpark Val Grande. Unterwegs in der Wildnis zwischen Domdossola und Lago Maggiore. Rotpunktverlag.
Katharina Geiser: Die Wünsche gehören uns. Roman. Jung und Jung.
AdS Annonces RSS: Medienmitteilung von Suisseculture: Künstliche Intelligenz und Urheberrecht
AdS Annonces RSS: Lilly Ronchetti-Preis 2025
AdS Annonces RSS: Jobangebot der HKB: Dozent *in für literarisches Schreiben (20 %)
AdS Annonces RSS: Schliesszeiten der Geschäftsstelle
AdS Annonces RSS: Literaturpreis DAR - Mitteilung der Initiant*innen