Do you want your website to be listed in the search index?
Are you an author or a publisher and are you planning a book / publication?
26-02-2025
Geschichtenfenster – lauschen und entdecken
-
Landesmuseum Zürich
Zürich
26-02-2025
Geschichtenfenster – lauschen und entdecken
-
Landesmuseum Zürich
Zürich
26-02-2025
Tabea Steiner mit dem Kollektiv HOT
Ostschweizer Literaturgespräch #18
DenkBar
St. Gallen
26-02-2025
Die Stickerin
Margrit Schriber
Bibliothek Buchs SG
Buchs SG
Mitteilung 2024-07-12 [«Topshelf Night» Schloss Lenzburg]: Eine Sommernacht zwischen Lichtern und Stars, die ganz der Literatur und dem Lesen gehört! Und Bookstagram! Und BookTok!
Mitteilung 2024-06-26 [Bachmann-Preis]: Statt Fussball 3 Tage lang Literatur gucken: Heute starten die diesjährigen «Tage der deutschsprachigen Literatur».
Mitteilung 2024-06-24 [Pro Litteris Preis 24 – Sasha Filipenko & Maud Mabillard]: ProLitteris verleiht zwei Preise in der Sparte Literatur an Sasha Filipenko und Maud Mabillard.
Mitteilung 2024-06-21 [Literaturfestival Zürich]: Nicht verpassen: Vom 8.-14.7.24 steigt wieder das Literaturfestival Zürich.
Mitteilung 2024-06-17 [Stiftung Lydia Eymann Literaturstipendium]: Bis 30.6.24 bewerben fürs Stipendium der Lydia Eymann Stiftung.
Mitteilung 2024-06-11 [Markus Bundi «Wilde Tiere»]: Beat Mazenauer bespricht «Wilde Tiere» von Markus Bundi für Viceversaliteratur.ch.
Michelle Steinbeck, Mein Vater war ein Mann an Land und im Wasser ein Walfisch: A young woman goes on a perilous journey in search of her absent father. What ensues is a Freudian adult fairytale in this exciting debut by young Swiss author Michelle Steinbeck. A child attacks Loribeth with an iron while she is sleeping. In retaliation Loribeth throws the iron onto the child from an upstairs window, packs the damaged body into a suitcase and sets off on her travels. Thus starts Michelle Steinbeck’s unusual, poetic novella about a young woman’s transition from childhood to adulthood. Loribeth and her suitcase begin an odyssey through a variety of nightmarish locations such as the violent and foul-smelling red town, and a ship traversing a turbulent sea. On her journey she encounters various characters and has to choose between two men. She picks Fridolin and moves into a rotting house on a cliff edge with him and his sister Mabel. But when Loribeth finally reunites with her father, he questions her choice of domestic happiness. Does she really want to spend her life with Fridolin before she has seen more of the world? After this encounter, Loribeth perceives her life as nothing but a deadening routine. Escape seems to be the only way out. But the sleeping pills she takes in a suicide attempt have no effect, and in the end Loribeth steals Fridolin’s car and takes off into the night on another journey. In this fantastical novella, Steinbeck depicts her protagonist’s unsettled state of mind in poetic and energetic prose. The disturbing people and places Loribeth encounters in search of her father convey her sense of dislocation in and alienation from the world at large. Surreal elements are reminiscent of the writing of Kafka, but also of a vogue of new young writers such as Valerie Fritsch or Teresa Präauer. Steinbeck subverts the conventions of the fairy tale to deal with the psychological state of a girl growing up with a troubled relationship to her family. Her imaginative approach and lyrical style of expression make for a different kind of coming-of-age novel and a striking debut. (Source: New Books in German 40/2016)
Martin R. Dean, Meine Väter: The Swiss born Martin R. Dean is the son of two fathers, both from Trinidad. He varies this private fact in his novel by using different narrative forms. His first person narrator finds this situation to be rather painful, because two fathers is one to many. When he becomes a father himself, he sets out to find his biological father who lives London. He meets him in an old folks home, they solve their helpless silence by going on a trip ‹home› to Trinidad. But in the tropical climate any attempt to clarify things vanishes in the maelstrom of sensations and perceptions. For the narrator, meeting this stranger generates moments of clarification and of alienation at the same time. In a sensual and intelligent way, «Meine Väter» is about the quest for a steady identity which basically cannot be found anymore. The patriarcal system tries to keep this illusion alive though, but only the mother is certain. At the end, the narrator has to recognise that despite his yearning he cannot deal with his tropical ‹home›, neither in physical nor in culinary matters. He has long become (a slightly atypical) Swiss. «I am me» is his conclusion. I am me and my friends are my family. (Beat Mazenauer, transl. by Anja Hälg)
Birgit Kempker, Übung im Ertrinken. Iwan steht auf.: In 1998, Birgit Kempker caused a bit of a scandal with her book «Als ich das erste mal mit Cornelius Busch im Bett lag» (When I was in bed with Cornelius Busch for the first time). Cornelius Busch was offended and sued the author. She took revenge a year later with the sentence: «Bis ein Mann, der mit einer Frau im Bett lag, weggeübt ist, vergeht viele, für das Üben unerspriessliche Zeit». It is from the audio drama „Iwan steht auf“. Iwan experiences with his own body that getting up is an effort suitable for «giants». Iwan ducks out, he doesn’t want to get up like grown ups. Nevertheless, Birgit Kempker’s verbal garlands put him on his feet. Iwan’s getting up is preceded by an «Exercise in Drowning»: A word play in English and German against the fear of Hitchcock’s birds and sharks, but also of love and its loneliness. Birgit Kempker is an audio-poet who loves playing with paradoxes, quotations and twisted phrases. Her pieces for voices and sounds create their own linguistic patterns which substitute an associative sensuality for the production of sense. The two texts in this book and CD were conceptualised for the radio and therefore have a stronger effect when one listens to them. The audio version does not follow the script exactly. What is a dispersed print space in the book is staged as a sound piece for several voices on the CD. (Beat Mazenauer, transl. by Anja Hälg)
Charles Lewinsky: Melnitz (TB). Diogenes Verlag.
Bernhard Herold: Nationalpark Val Grande. Unterwegs in der Wildnis zwischen Domdossola und Lago Maggiore. Rotpunktverlag.
AdS Annonces RSS: Medienmitteilung von Suisseculture: Künstliche Intelligenz und Urheberrecht
AdS Annonces RSS: Lilly Ronchetti-Preis 2025
AdS Annonces RSS: Jobangebot der HKB: Dozent *in für literarisches Schreiben (20 %)
AdS Annonces RSS: Schliesszeiten der Geschäftsstelle
AdS Annonces RSS: Literaturpreis DAR - Mitteilung der Initiant*innen