Do you want your website to be listed in the search index?
Are you an author or a publisher and are you planning a book / publication?
07.00 PM
Weil die Wunden Vögel werden. Landschaften der Ukr…
Artur Dron, Anatolij Dnistrowyj, Alexander Kratoch…
Literaturhaus Basel
Basel
07.00 PM
Buchpräsentation: «Man kann die Liebe nicht stärke…
Oliver Fischer
Buchhandlung Weyermann & Queerbooks
Bern
07.30 PM
Seinetwegen
Zora del Buono
Kantonsbibliothek Baselland
Liestal
07.45 PM
Residenzabend mit Deniz Ohde
Aargauer Literaturhaus Lenzburg, AMSEL, Klagenfurt…
Aargauer Literaturhaus Lenzburg
Lenzburg
Mitteilung 2024-07-12 [«Topshelf Night» Schloss Lenzburg]: Eine Sommernacht zwischen Lichtern und Stars, die ganz der Literatur und dem Lesen gehört! Und Bookstagram! Und BookTok!
Mitteilung 2024-06-26 [Bachmann-Preis]: Statt Fussball 3 Tage lang Literatur gucken: Heute starten die diesjährigen «Tage der deutschsprachigen Literatur».
Mitteilung 2024-06-24 [Pro Litteris Preis 24 – Sasha Filipenko & Maud Mabillard]: ProLitteris verleiht zwei Preise in der Sparte Literatur an Sasha Filipenko und Maud Mabillard.
Mitteilung 2024-06-21 [Literaturfestival Zürich]: Nicht verpassen: Vom 8.-14.7.24 steigt wieder das Literaturfestival Zürich.
Mitteilung 2024-06-17 [Stiftung Lydia Eymann Literaturstipendium]: Bis 30.6.24 bewerben fürs Stipendium der Lydia Eymann Stiftung.
Mitteilung 2024-06-11 [Markus Bundi «Wilde Tiere»]: Beat Mazenauer bespricht «Wilde Tiere» von Markus Bundi für Viceversaliteratur.ch.
Lukas Bärfuss, The Sexual Neuroses of Our Parents: All of the characters in Lukas Bärfuss' play "The Sexual Neuroses of Our Parents" want to do what is best for mentally handicapped Dora. All but one, that is. But it is sometimes hard to know "what is best". And the best of intentions are often the hardest to put into practice. In the words of the author, this play is, among other things "about people who think liberally and act oppressively". For years Dora has been given medication to keep her calm. So calm that not only has she stopped throwing fits and screaming, she hardly ever laughs anymore and no longer has her own opinion on anything. Taken off the drugs at the request of her mother, the young woman surfaces from her state of apathy. However, the returning feelings also awaken a sexuality which is difficult to control. It soon becomes clear that the same rules do not apply to everyone. Self-determination and a right to individual happiness are all well and good, but in the end societal norms take precedence. Dora definitively crosses the line of what is considered acceptable and responsible by wanting to have a baby. After an abortion, the young woman is sterilised against her will. Created for Basel Theatre in 2003, Bärfuss' text deals with the taboo issues of disabled sex, involuntary medication and forced sterilisation in a subtle and non-judgemental way by placing the issue in a socio-political context. The play launched Bärfuss as an internationally renowned author. (Alexandra von Arx, transl. by Anna Mason Willfratt)
Nora Gomringer, Nachrichten aus der Luft: Nowadays, the high art of love poetry consists in escaping from great examples, yet without ignoring them. There is a fine margin in-between, but it exists, as Nora Gomringer has demonstrated in her most recent poetry volume. Out of this field of emotional and poetic tension, she repeatedly finds surprising words and phraseology for well-known feelings. In “My Husband for a Night”, for example, she celebrates in quick-fire words the fiery night of passion which was inconsequential. And there was no answer to the countless SMS messages, but instead “unerwartet poetisch im Abgang: / inniglich tippt sich honiglich mit / Worterkennung –” (“unexpectedly poetic in decline: / intimate words overtyped with „honey‟ / predictive texting–”) In this work, love shares an affinity with travel. In her dedication, the author hints at her frequent trips – in all directions. The “Nachrichten aus der Luft” (“News from the Air”) relate to this – namely, the air circulating with and in these poems. The longest piece was composed in 2008 in Novosibirsk about “Dinge ohne Ereignis” (“Things without happening”) and ultimately ends on a question mark. “Buchstabier-staunend” (“Spelling-in-awe”), the poetical „I‟ traverses through the Cyrillic script “die mir meine Konzentration abverlangt” (“which robs me of my concentration”), thus offering linguistic resistance. And as a certain Victor recounts, this is despite the fact that the Russian language is “durch und durch verletzt” (“wounded through and through”). Here, Nora Gomringer pulls out all the stops: prosaic descriptions alternate with rapid lists and precise street observations. If necessary, she does not avoid the old chestnuts such as in the poem “Kapitulation : Kapiert”: “Als nichts mehr ging / Ging ich.” (“Capitulation: Capice”: “When nothing else helped / I left.” The author has a passion for antagonism and for anything that does not go with pigeonholing. To highlight this, she draws on all manner of typographical techniques. The individual poems are printed higgledy-piggledy in different scripts across the pages. Nora Gomringer generally strives for non-conformism and resistance in her poetry. Writers are multiplying – unhindered, as stated in the poem “Fressfeinde der Autoren” (“Predators of Authors”). This is at odds with the usual approach to reading, so in this case “wünsche ich mir / Einen Fressfeind statt einer weichen Nische / In der Existenz.” (“I wish for / a predator, instead of a comfortable niche / in existence.” The book is supplied with an audio CD playing back the author‟s precise diction lending her poems their additional emphasis. This is a risky step, as authors‟ readings often tend to be devalued. But Nora Gomringer is a spellbinding interpreter of her own poetry. (Beat Mazenauer)
Perikles Monioudis, Im Äther / In the Ether: The Greeks saw ether as the «quintia essenti», the fifth element, but the substance has since dissipated in natural history and the history of mind. In his lecture on poetics «In the Ether» for the Massachusetts Institute of Technology (MIT), the author and transmitter Perikles Monioudis outlines a short history of the ether in order to evoke another subject matter: poetry. Which, too, concerns itself with voids, empty spaces and elusiveness. The author is not concerned with the divisions between poetry and science in his juxtaposition of the two, but much rather with what connects them. «Literature as a category of knowledge acquisition,» and the ether as an aura between hard and soft empiricism. Here, science and poetry meet at a third point: in the narrating character of a radio officer who writes poetry and spends most of his time on the high seas. This radio operator seeks out resonance and frequencies to finally realize that words work like radio signals. In order to save electricity, «the rule of the smallest possible output» applies to signalling, and this is true in a similar way with poetry: the simplest word is the right word – the word that discretely evaporates in the ether. (Beat Mazenauer, trans. by Simon Froehling)
Patrick Greiner: Der Teufel von Luzern. Emons Verlag.
Eveline Hasler: Anna Göldin. Die letzte Hexe. Nagel und Kimche.
AdS Annonces RSS: Medienmitteilung von Suisseculture: Künstliche Intelligenz und Urheberrecht
AdS Annonces RSS: Lilly Ronchetti-Preis 2025
AdS Annonces RSS: Jobangebot der HKB: Dozent *in für literarisches Schreiben (20 %)
AdS Annonces RSS: Schliesszeiten der Geschäftsstelle
AdS Annonces RSS: Literaturpreis DAR - Mitteilung der Initiant*innen